Фестиваль иллюстраций
В рамках юбилейных мероприятий, приуроченных к 95-летию камчатского поэта и писателя Георгия Германовича Поротова, Централизованная библиотечная система Петропавловска-Камчатского приглашает горожан и всех почитателей его таланта стать участниками нашего творческого фестиваля. Для этого нужно выбрать среди предлагаемых слов и выражений, встречающихся в творчестве известного автора-фольклориста, то понятие, которое вы хотели бы изобразить на бумаге. Ваш рисунок станет иллюстрацией к стихотворению, где оно упоминается, и сможет претендовать на место в нашей "Северной азбуке". Рисовать можно и красками, и карандашами, и фломастерами...Выбор за вами! Готовые работы можно приносить в любую городскую библиотеку, входящую в структуру МБУК "ЦБС", или присылать отсканированный рисунок по адресу etolstonogova@lib-pk.ru с пометкой "на фестиваль". Главное, не забывайте сопровождать работу информацией о себе: фамилию, имя, отчество, возраст и контактный телефон. Формат рисунка - А4, А3; расположение не имеет значения.
Словарь слов и выражений, встречающихся в поэзии Г.Поротова
Ая (от эвенкийского слова «ая») - хорошо, добро
Акиках, Ачичух, Абабах – сыны солнца, дождя и холода (коряк.)
Алыки – собачья упряжь
Бакию – старинный ительменский танец, танец медведей
Бат - долблёная лодка (чёлн)
Балакидга (ителмьм.) – повелитель ветров
Билюкай (ительм.) – творец красоты
Ворон – герой сказок народов Камчатки
Гамул – дух вулкана, сказочный богатырь, живущий в вулкане
Завина – богиня зари
Корел – гусенок, зимующий на Камчатке (герой пьесы Г.Поротова, в основе которой ительменская сказка «Бескрылый гусёнок»)
Камак – мамонт
Конкольчик – маленькая птичка, голос которой раздается с первым ходом рыбы по реке Камчатке
Каюрить – управлять упряжкой ездовых собак либо оленей (от нанайск. каори — палка для торможения при езде)
Кутха, Миты – ительменские бог и его жена, герои сказок
Кукуль – меховой спальный мешок
Куаль (ительм.) - камень (из поэмы «Эльвель»)
Лосось - рыба семейства лососевых
Мумх (ительм.) – берестяная посуда
Наттай (коряк.) - вот ведь
Нымылан – оседлый коряк
Нустахчах – бог ительменов. Прося прощения за причиненный ущерб природе, камчадалы приносят дары фигурам богов Ажушак, Нустахчах и Хантай на «Алхалалалай», знаменующем окончание лета празднике очищения
Очал – (камчад.) корзина
Пихлачи - лесные боги
Соленка – засоленная рыба (из стихотворения «Две беды»)
Таганчик, таган - приспособление в виде небольшого обруча (обычно металлического) на трёх ножках, служащее подставкой для котла или чугуна при приготовлении пищи на костре
Тальник – заросли кустарниковой ивы
Торбаса - высокие сапоги из шкуры оленя, нерпы и пр. шерстью наружу на кожаной подошве у народов Севера и Сибири
Толбачик – один из вулканов Камчатки
Толкуша – традиционное кушанье из кореньев, ягоды и нерпичьего жира
Тумгутум (коряк.) - товарищ
Уйкоаль – древнее ительменское название реки Камчатки
Уу (ительм.) – дерево (из поэмы «Эльвель»)
Хололо — праздник карагинских коряков, посвященный встрече зверобоев — охотников на морских зверей. Праздник длится два месяца: ноябрь и декабрь. На празднике устраиваются танцы под бубен, игры, соревнования.
Чавыча (ительм.) – лосось
Шивелуч – вулкан в долине реки Камчатки
Юкола – сушеная рыба
Яяна - дом.
Адреса структурных подразделений МБУК "ЦБС", куда можно приносить готовые работы